Check out Lady Gaga’s new poster for HBO Monster Ball special гусиные звонки

img.wp-smiley, img.emoji { display: inline !important; border: none !important; box-shadow: none !important; height: 1em !important; width: 1em !important; margin: 0 .07em !important; vertical-align: -0.1em !important; background: none !important; padding: 0 !important; } .getty.alignleft { margin-right: 5px; } .getty.alignright { margin-left: 5px; } #ptm-ac-response{} .ptm-ac-success > span{color:green;} .ptm-ac-error > span{font-weight:bold;color:red;} #ptm-ac-loader{display:inline-block;} #ptm-ac-loader > img{margin-left:15px;} .ptm-reply-hidden{display:none;} .recentcomments a { display: inline !important; padding: 0 !important; margin: 0 !important; } table.recentcommentsavatartop img.avatar, table.recentcommentsavatarend img.avatar { border: 0px; margin: 0; } table.recentcommentsavatartop a, table.recentcommentsavatarend a { border: 0px !important; background-color: transparent !important; } td.recentcommentsavatarend, td.recentcommentsavatartop { padding: 0px 0px 1px 0px; margin: 0px; } td.recentcommentstextend { border: none !important; padding: 0px 0px 2px 10px; } .rtl td.recentcommentstextend { padding: 0px 10px 2px 0px; } td.recentcommentstexttop { border: none; padding: 0px 0px 0px 10px; } .rtl td.recentcommentstexttop { padding: 0px 10px 0px 0px; }

Check out Lady Gaga’s new poster for HBO Monster Ball special

#Lady Gaga #HBO Katie Hasty 04.01.11 7 years ago 2 Comments Facebook Twitter EMAIL

Lady Gaga and HBO are primed and ready for the pop singer’s big TV event. “Lady Gaga Presents The Monster Ball Tour At Madison Square Garden” will air at 9 p.m. on May 7, featuring footage from two nights of the singer’s turn at Madison Square Garden. Remember, we were there?

Below is the new poster to the show, featuring Gaga’s Monster Ball pyrotechnic bra (OK and flaming crotch-piece), also prominent in the “Bad Romance” video. Fierce.

It’s been a week of minors from the Gaga news camp. The “Born This Way” singer will contributing a monthly column to V Magazine, speaking her mind on “Fashion+Art”. The first issue has a drop date of May 12.

Both of these events come around the May 23 drop date of the new album.

Meanwhile, a website claimed to have hold of the complete lyrics to “Judas,” the next single from “Born This Way.” However, those continue to float about unconfirmed, despite featuring the actual lyrics Gaga has revealed herself, as recited during her chat with Google: “When he comes to me, I am ready. I’ll was his feet with my hair if he needs, forgive him when his tongue lies through his brain, even if after three times he betrays me. I’ll bring him down, I came with no crown.”

Share This Facebook Twitter EMAIL Around The Web TOPICS#Lady Gaga#HBO TAGSHBOjudasLADY GAGALady Gaga Presents The Monster Ball Tour At Madison Square Gardenmonster ballV MAGAZINE Join The Discussion: Log In With Sign In With Facebook Sign In With Twitter Sign In With Email By: Anonymous 04.01.2011 @ 8:35 PM

damn i gotta watch that on HBO!!!!!!!!!

By: uriviograni 04.02.2011 @ 5:51 AM

Благодаря чему Skype так популярен.

Реальность такова – [url=http://skypehappy.ru] программа Скайп [/url] установленная на персональный компьютер и позволяет владельцу пользоваться ее функциональными возможностями. Ведь[url=http://skypehappy.ru] скайп скачать [/url] и установить очень просто, а преимуществ от использования данной программы в сравнении с остальными Ð tmekvumd. canada goose expedition parkaессенджерами гораздо больше.

А вот и сами преимущества: Можно совершать бесплатные звонки в формате аудио или видео среди пользователей программы – бесплатно. Звоня на мобильные или стационарные телефоны можно неплохо сэкономить, так как тарифы на [url=http://skypehappy.ru] Скайп [/url] очень демократичны. Создание групповых аудиоконференций и видеоконференций с любым количеством участников независимо, из какого они города. Наличие голосовой почты и автоответчика значительно облегчает жизнь. Ð’ ваше отсутствие поступившая информация будет зафиксирована. Имеется возможность принимать и отправлять файлы любого размера, в том числе и фотографии. Переадресация. Имеется возможность установить такую функцию со своего аккаунта на выбранный вами номер. Отправление смс – сообщений. Выход в сети WiFi. Оплачивается только использованное время. Имеется чат. [url=http://skypehappy.ru] скайп скачать [/url]

Устанавливайте Skype и пользуйтесь своим и привилегиями. [b] [url=http://skypehappy.ru] скайп скачать [/url][/b]

Cancel reply
гусиные звонки

halpa kanada hanhi
canada goose kvinder
Pádraig
canada goose expedition parka

Каталог / Hi-Tech

Мобильная связь

Добавить сайт

557 сайтов

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56Показано: 1 - 10
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56Показано: 1 - 10

Присоединяйтесь к нам!



[gnome-terminal] Updated Russian translation

commit 4f47b998f2284a78a421889a40f323ef63424671 Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru> Date: Mon Feb 22 23:52:43 2010 +0200 Updated Russian translation po/ru.po | 1038 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 634 insertions(+), 404 deletions(-) --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ff9367..1bd0cb0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,28 +1,31 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gnome-terminal.master.ru.po to Russian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Valek Filippov <frob df ru>, 2002. # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2003. # Kir Kolyshkin <kir sacred ru>, 2003. # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005. # Tuchinsky Artem <tuchinsky gmail com>, 2006. +# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-19 04:03+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-15 23:49+0300\n" -"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"terminal&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 11:03+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 -#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:292 -#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1730 +#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129 +#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304 +#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897 msgid "Terminal" msgstr "ТеÑ?минал" @@ -30,32 +33,32 @@ msgstr "ТеÑ?минал" msgid "Use the command line" msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? команднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?" -#: ../src/eggsmclient.c:224 +#: ../src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов" -#: ../src/eggsmclient.c:227 +#: ../src/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?одеÑ?жаÑ?ий Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?" -#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905 -#: ../src/terminal-options.c:914 +#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957 +#: ../src/terminal-options.c:966 msgid "FILE" msgstr "ФÐ?Ð?Ð?" -#: ../src/eggsmclient.c:230 +#: ../src/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? длÑ? менеджеÑ?а Ñ?еанÑ?ов" -#: ../src/eggsmclient.c:230 +#: ../src/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ТÐ?Р" -#: ../src/eggsmclient.c:244 +#: ../src/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов:" -#: ../src/eggsmclient.c:245 +#: ../src/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? взаимодейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов" @@ -162,73 +165,95 @@ msgid "Default" msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "ЦвеÑ? полÑ?жиÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?минале по Ñ?молÑ?аниÑ?" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " +"bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"ЦвеÑ? полÑ?жиÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?минале по Ñ?молÑ?аниÑ? в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?Ñ? " +"Ñ?иÑ?Ñ? (как в HTML) или имени Ñ?веÑ?а (напÑ?имеÑ?, «red»). Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли " +"bold_color_same_as_fg Ñ?авно true." + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17 msgid "Default color of terminal background" msgstr "ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ?" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ?. в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? (как в " +"ЦвеÑ? Ñ?она Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ?. в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? (как в " "HTML), или имени Ñ?веÑ?а (напÑ?имеÑ?, «red»)." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?минале по Ñ?молÑ?аниÑ?" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?минале по Ñ?молÑ?аниÑ?. в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? (как в " +"ЦвеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а в Ñ?еÑ?минале по Ñ?молÑ?аниÑ?. в виде Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? (как в " "HTML), или имени Ñ?веÑ?а (напÑ?имеÑ?, «red»)." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21 +msgid "Default number of columns" +msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?олбÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ?" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22 +msgid "Default number of rows" +msgstr "ЧиÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ок по Ñ?молÑ?аниÑ?" + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23 msgid "Effect of the Backspace key" msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие клавиÑ?и «Backspace»" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24 msgid "Effect of the Delete key" msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие клавиÑ?и «Delete»" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25 msgid "Filename of a background image." msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла Ñ?онового изобÑ?ажениÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 msgid "Font" msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?" #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should #. not be translated. -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 msgid "Highlight S/Key challenges" msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? S/Key" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 msgid "How much to darken the background image" msgstr "Ð?аÑ?колÑ?ко Ñ?илÑ?но заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оновое изобÑ?ажение" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "ЧиÑ?абелÑ?ное название пÑ?оÑ?илÑ?" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "ЧиÑ?абелÑ?ное имÑ? пÑ?оÑ?илÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 msgid "Icon for terminal window" msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?еÑ?миналÑ?ного окна" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "" "Ð?икÑ?огÑ?амма длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? во вкладкаÑ?/окнаÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? даннÑ?й пÑ?оÑ?илÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the " @@ -241,12 +266,20 @@ msgstr "" "него, либо заменÑ?Ñ?Ñ? его. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «replace», «before», «after», и " "«ignore»." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" -"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, позволÑ?еÑ? пÑ?иложениÑ?м в Ñ?еÑ?минале Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? жиÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?." +"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, позволÑ?еÑ? пÑ?иложениÑ?м в Ñ?еÑ?минале Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? полÑ?жиÑ?нÑ?й " +"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, вÑ?деленнÑ?й полÑ?жиÑ?нÑ?м Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? вÑ?водиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ем же Ñ?веÑ?ом " +"Ñ?Ñ?о и обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?." + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." @@ -254,11 +287,11 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, не Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?, когда пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? escape-" "поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?еÑ?миналÑ?ного звонка." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, нажаÑ?ие клавиÑ?и пÑ?иводиÑ? к пеÑ?емоÑ?ке до низа." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." @@ -267,7 +300,17 @@ msgstr "" "вÑ?клÑ?Ñ?ено, оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?икÑ?иÑ?ованной позиÑ?ии и пеÑ?емаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? " "повеÑ?Ñ? него." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is " +"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk " +"space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?о пеÑ?емоÑ?аннÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?бÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ни бÑ?дÑ?Ñ? " +"вÑ?еменно Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на диÑ?к, Ñ?Ñ?о пÑ?и болÑ?Ñ?ом колиÑ?еÑ?Ñ?ве вÑ?вода в Ñ?еÑ?минал " +"можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к заполнениÑ? диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва." + +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" @@ -275,7 +318,7 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, команда в Ñ?еÑ?минале бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ена как login shell. (бÑ?деÑ? " "поÑ?Ñ?авлено Ñ?иÑ?е пеÑ?ед argv[0].)" -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43 msgid "" "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the " "command inside the terminal is launched." @@ -283,7 +326,7 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли да, Ñ?айлÑ? utmp/wtmp бÑ?дÑ?Ñ? обновленÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке командÑ? внÑ?Ñ?Ñ?и " "Ñ?еÑ?минала." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." @@ -291,7 +334,7 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, Ñ?еÑ?минал бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? глобалÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, " "еÑ?ли он моноÑ?иÑ?иннÑ?й (и наиболее поÑ?ожий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае)." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." @@ -299,7 +342,7 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, длÑ? Ñ?еÑ?минала бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?ема полей " "ввода из Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?емÑ?, а не Ñ?веÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." @@ -307,14 +350,14 @@ msgstr "" "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, вмеÑ?Ñ?о оболоÑ?ки бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение " "паÑ?амеÑ?Ñ?а custom_command." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "" "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, поÑ?вление нового вÑ?вода в Ñ?еÑ?минале бÑ?деÑ? пÑ?иводиÑ?Ñ? к " "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ке вниз." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48 msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " @@ -325,7 +368,7 @@ msgstr "" "Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -335,7 +378,7 @@ msgstr "" "Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? " "Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -346,7 +389,7 @@ msgstr "" "Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? " "Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51 msgid "" "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " @@ -358,7 +401,7 @@ msgstr "" "Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии " "клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -368,7 +411,7 @@ msgstr "" "Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? " "Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -379,7 +422,7 @@ msgstr "" "Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? " "Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -390,7 +433,7 @@ msgstr "" "Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? " "Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -401,7 +444,7 @@ msgstr "" "Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -412,7 +455,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -423,7 +466,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58 msgid "" "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the " "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " @@ -435,7 +478,7 @@ msgstr "" "Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение «disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии " "клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -445,7 +488,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -456,7 +499,7 @@ msgstr "" "в Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -467,7 +510,7 @@ msgstr "" "в Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " @@ -478,7 +521,7 @@ msgstr "" "в Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -488,7 +531,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -498,7 +541,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -508,7 +551,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -518,7 +561,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -528,7 +571,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -538,7 +581,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -548,7 +591,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " @@ -558,7 +601,7 @@ msgstr "" "Ñ?оÑ?маÑ?е Ñ?айлов Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов GTK+. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?ное знаÑ?ение " "«disabled», длÑ? Ñ?Ñ?ого дейÑ?Ñ?виÑ? не бÑ?деÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ?." -#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65 +#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " @@ -569,7 +612,7 @@ msgstr "" "Ñ?Ñ?Ñ?оки